Пробуем альтернативы Scrivener (yWriter, oStoryBook и CeltX)

В нелегкой писательской жизни, где, как известно «ни дня без строчки», всегда хочется найти нечто уютное, в чем можно работать плодотворно и без лишних нервов. Почти два года назад я писал о весьма популярном программном продукте для писателей. Scrivener действительно хорошее решение, но не без изъянов. К примеру, он не поддерживает русскую типографику и ежели вы пишите на «великом и могучем», то после окончания процесса извлечения мыслей на бумагу, вам придется приступить к усиленному редактированию текста, с целью приведения его отображения к общепринятым литературным нормам.

Тогда я, в очередной раз, вернулся в лоно Microsoft Word, где и продолжал оттачивание мастерства графомана. Но для создания больших текстов, применять такой простой текстовой процессор, как Word — сущее мучение. Он только и годится для создания договоров в пыльных офисах. Аналоги, типа OpenOffice, StarOffice, Libre Office и многие другие, лишь копируют функции Microsoft Word. В такой среде, в очередной раз подумываешь, а не попытать ли еще раз счастья в плане специализированного под писателей продукта.

За два года Scrivener ничуть не изменился, да и зачем менять то, что хорошо работает, но в мои сети, закинутые в Сеть, вытащили на свет аж целых три продукта, на которые стоит посмотреть. Итак, в качестве некой альтернативы Scrivener я попробовал yWriter, oStoryBook и CeltX. С них и начнем, хотя предварительно я хочу сделать небольшую оговорку. Я не буду сравнивать ни один из продуктов ни с Word, ни со Scrivener. Я рассмотрю их как самостоятельные решения для писателей и попробую как в них работается на собственной шкуре.

CeltX

Назвать CeltX продуктом для писателей — язык не проворачивается. CeltX не редактор текстов, а полноценная система по разработке сценариев и управлению всем, что связано с кинопроизводством. Кстати, название продукта — акроним из Crew (команда), Equipment (оборудование), Location (локация), Talent (талант) и XML (ранее, продукт был основан полностью на открытых стандартах).

Современный CeltX не простое приложение для ПК, оно даже не приложение в привычном смысле этого слова. Все, что создается в CeltX, да и сам он, все хранится на серверах компании производителя, а пользоваться всем можно через браузер. Из любой точки планеты, там, где есть подключение к сети, с любого устройства, начиная от смартфона и заканчивая персональной рабочей станцией. Удобно? Безусловно, но и тут есть минус. Все, что вы создаете в CeltX, остается в распоряжении компании CeltX Inc. Что особенно больно, если вы вдруг страдаете паранойей.

CeltX - редактор текста

Для писательского потребства во всем многообразии CeltX годятся, пожалуй, почти все доступные в бесплатной версии пункты. Первое, что бросается в глаза, так это средство для, собственно, написания самого текста. Средство, впрочем как и весь CeltX, строго заточено на принятые стандарты по написанию сценариев. В среде сценаристов, пишущих для кино и телевидения, особенно голливудских, такой стандарт уже выработался, и вот под него все тщательнейшим образом и заточено.

Шаг влево, шаг вправо и будет уже неудобно. Хотя написание в редакторе CeltX никаких болей в суставах не вызывает, а дополнительная панель для заметок, только лишь помогает. Но тут, как и во многих других продуктах, совсем не поддерживается русская типографика. Намека нет даже на макросы замены. Что в общем и целом весьма печально. Далее вкратце пробегусь по доступным инструментам.

CeltX - индексные карточки

Инструмент «Индексные карточки» полезен для имитации пробковой доски. Тут, в визуальном порядке, можно расположить верхнеуровневый план вашей истории или применить их любым другим способом. Карточки можно двигать, можно добавлять к ним тэги для последующего облегчения поиска. Я не нашел способа, как карточки можно привязать к создаваемому тексту, хотя их можно открыть в отдельном окне браузера и сверяться с ними чисто визуально.

CeltX - раздербанивание текста сценария на кадры

Поскольку CeltX применяется для создания сценариев, а сценарии пишутся для постановки какого-то из видов визуального искусства, типа телепьесы или крутого боевика, то в наборе присутствует инструмент для раскадровки. Для писателя он, скорее всего, будет лишним, а вот для оператора или режиссера работа без раскадровки сущая мука. Работать с ней просто, на карточках размещаем картинки, где отображается то, какое действие будет видеть зритель.

Для нарезки вашего текста сценария на кадры, в пакете CeltX присутствует инструмент Shot List (монтажный список). В нем можно привязать конкретные кусочки сценария к конкретным кадрам. Удобно. Но, опять же, бесполезно для писателя-прозаика.

CeltX - стоимость ресурсов

Поскольку сценарий — неотъемлемая часть кинопроизводства, то доступен и инструмент для верстания бюджета будущей постановки. В инструменте Catalog все достаточно просто, добавляете ресурс, указываете его загрузку, стоимость и так далее. В этом же инструменте можно узнать общий бюджет. Бюджетирование, реализованное в CeltX, мне показалось более удобным, нежели аналогичное бюджетирование в Microsoft Project. Хотя инструменты и нельзя сравнивать между собой, но и там и там реализуется проект, и тот и другой инструменты предназначены для управления проектами (в случае с CeltX, проектами кинопроизводства).

CeltX - настоящая бухгалтерская книга

В дополнение к Catalog, в CeltX есть и средство для ведения развернутого бюджета основной команды. Тут все гибко и 100% предназначено для постановочной группы. Все роли заведены заранее, остается только назначить конкретных специалистов на нужные позиции, прописать ставки и… И получить настоящую бухгалтерскую книгу, где ясно и понятно, что кому уплачено, кому еще должны и тому подобное. Плюс, все тоже самое можно посмотреть аж в трех различных видах. Честно говоря, штука впечатляющая.

CeltX - планировщик

Для стимуляции творческой активности авторов в наборе утилит присутствует планировщик. В него можно занести вехи, к которым должны быть реализованы те или иные части сценария. Можно управлять планом, назначать различные даты, события на подобие «до конца недели» и аналогичные.

Если сценарист заходит в тупик, у него начинаются творческие муки, он не может выдумать сцену, в которой невеста бросает своего жениха, то самое время обратиться к разделу Media. В раздел можно загружать изображения, к которым следует возвращаться раз за разом, для воссоздания требуемой для творчества атмосферы. И все это богатство доступно в едином окне браузера!

CeltX - история в виде характеристик сцен

Помимо инструментов для создания и контроля, CeltX позволяет получать одобрения от других участников процесса и активно обмениваться мнениями. Но и это еще не все. Пользователям доступна биржа, где можно нанять на работу оператора, режиссера, актера, да и вообще, кого угодно. А для писателей, как для особо талантливой касты, выделили отдельное «посевное» поле, где можно не только похвастаться своими творениями, но и подключиться к разработке нового сценария совместно с другими коллегами. А ведь crowd-технологии позволяют достигать очень сложные цели.

Ух. От всего многообразия CeltX скручивает лодыжки. Если бы я писал сценарии и работал в кинопроизводстве, то инструмент для меня был бы очень удобным. И скорее всего я бы им пользовался на все 100%. Но, поскольку мое поле деятельности слегонца отличается, то и всё многообразие CeltX для меня излишне. Да, им можно пользоваться, особенно если требуется онлайн инструмент с удаленными одобряющими, но все же функции набора — чрезмерны. Кстати, тот же самый инструмент был раньше доступен и в виде приложения. Если как следует поискать, то еще можно найти ссылки на скачивание.

CeltX - разделение времени работы над сценарием: время написания и время обдумывания

Разумеется, CeltX далеко не единственный продукт для кинопроизводства. В природе существует, как минимум Final Draft, обладающий не меньшими возможностями. Но, пожалуй, ограничусь тестом только одного электронного помощника для сценаристов.

yWriter

Если продукт CeltX предназначается для широкого круга задач, связанных с производством постановочных продуктов, то yWriter программа, написанная специально для создания текстов. Причем написанная программистом.

Итак, автор программы Саймон Хейнес, профессиональный программист, время от времени пописывающий небольшие новеллы для детворы о фантастических приключениях их сверстника. Видимо, как и я, Саймон устал от невозможности грамотно контролировать процесс написания, с вычленением и управлением всеми необходимыми показателями. А их много, взглянуть хотя бы на технику проверки написанного текста Story Grid, и становится ясно, что написание литературного сочинения — задача непростая.

Автор, уже практически не развивает свой продукт, на свет появилась версия yWriter6, в которой реализовано все, что только нужно для написания текста. Тут есть возможность каталогизировать персонажей, предметы, локации. К каждому эпизоду можно привязать все указанные выше каталожные записи, а затем отслеживать, что и где применялось, как часто и вносить требуемые корректировки.

yWriter - основное окно программы

Помимо ведения списка категорий, участвующих в повествовании, в yWriter можно воспользоваться и следующими функциями: просмотреть Storyboard, вывести на экран список сцен, просмотреть рейтинг сцен в едином списке, показать статистку использования слов в вашем тексте, установить минимальный лимит на количество слов в день. Утилиты не обязательные, но весьма полезные, особенно в свете поиска и удаления слов паразитов. В свое время я даже написал специальное приложение для анализа своих текстов, составления частотных словарей используемых слов, а заодно и для поиска слов паразитов, которые значительно портят качество текста. К словам-паразитам я отношу что-то типа «это» или обороты на подобие «таким образом». Если для статьи в блоге паразиты допустимы, то в художественном тексте объемом под двести страниц, вопрос слов-паразитов становится весьма актуальным.

yWriter - утилиты

Но вернемся к процессу написания. Результирующий текст хранится в отдельном каталоге проекта в виде последовательности RTF файлов. Там же, в структурах каталога, располагаются и все остальные элементы вашего проекта по созданию текста.

Поскольку продукт был создан программистом, то все в yWriter организовано именно так, как видит себе программист. Весь текст в проекте разбивается на главы. Каждая глава состоит из набора сцен. У каждой сцены есть множество атрибутов, начиная от даты и времени окончания написания, статуса, типа «черновик», «заготовка», «релиз», количества слов, и заканчивая такими показателями, как «тип сцены: активная, пассивная», и целей сцены.

yWriter - задаем цели сцены

Цели в сцене отличаются для активного и пассивного типов, но в целом они отражают суть сцены на уровне конфликта и его разрешения. Более того, сценам можно назначать рейтинги, а затем, основываясь на рейтингах, даже отключать неудачные сцены из финального документа. Автор подошел к своему продукту очень серьезно и постарался его реализовать с максимальным запасом функций.

yWriter - рейтинг сцены

Во время тестового прогона через yWriter моего произведения, я не нашел никакого недочета в функциональности продукта. Но сумел обнаружить несколько недостатков, для меня критичных. Во-первых, полное отсутствие поддержки русской типографики, хотя в yWriter6 присутствует русскоязычная локализация. Да, я хочу вводить три разных типа «тире»: -, –, —. Я связался по этому вопросу с автором, он воспринял мою беду и пообещал, что в следующих версиях, скорее всего добавит поддержку макросов, дабы можно было вводить нечто типа «--» и в результате получать «–». Ну что же, посмотрим. А ведь дальше пойдут запросы литературные кавычки-елочки, принятые в русской типографике.

yWriter - детали главы (составляются из сцен)

Во-вторых, мне не понравилось обилие модальных окон. Возможно, что модальность, так или иначе, связана с блокировками на уровне файловой системы, либо они не мешают автору в его процессе написания. Но мне очень неудобна невозможность одновременного набора моего текста и просмотра характеристик моего персонажа.

Более того, одна вещь поначалу выводила меня из себя. Для первоначального сбора информации я использую OneNote. Применив yWriter, я решил перенести наработки по персонажам и местам прямо в программу. Но каково же было мое удивление, когда я копировал из OneNote, вставлял текст в yWriter, сохранял его, а потом открывал тот же элемент, но он оказывался пустым. Дело попахивало белой горячкой, но мне удалось разобраться, что же не так в yWriter.

yWriter - встроенный планировщик

Как я понимаю, yWriter изначально планировался быть кросс-платформенным. По крайней мере, на страничке программы присутствует раздел и для пользователей Linux. Либо же, автор пытался уклониться от любой части проприетарного кода в своем продукте и использовал свободные библиотеки, в том числе и для текстового редактора. Бесспорно, люди в западных странах уважают частную собственность на интеллектуальные разработки. А OneNote копировал не просто текст, а текст вместе с канвой, которую встроенный редактор, а может быть и результирующий формат RTF 5-й версии, просто не мог переварить. Если вставлять простой, обычный текст, то проблемы не возникает. Тем не менее, нужно всегда быть на чеку.

Подводя итог в отношении yWriter, могу отметить, что для бесплатного программного продукта, требующего только регистрацию, придумать что-то лучше невозможно. Осталось только разобраться с типографикой и модальностью окон, и yWriter можно использовать на полную катушку, создавая истории-шедевры.

oStorybook

oStorybook своими же авторами декламируется как одно из лучших решений для писателей, поскольку при помощи их продукта можно с легкостью структурировать вашу работу. Продукт разрабатывается на языке Java и обновляется весьма активно, поскольку в разработке, опять же, по всей видимости, учувствует сразу несколько разработчиков. А выбранная платформа Java, хоть я и не люблю ее всеми фибрами моего тела, позволяет использовать oStorybook под разными платформами и без каких-либо затруднений.

По поводу условий использования oStorybook мне особо сказать нечего. Официальный веб-сайт хранит спартанское молчание по этому поводу. Но я подозреваю, что использование oStorybook не имеет каких-либо ограничений, поскольку позиционируется как Free Open Source продукт. Русский, как и многие другие языки в приложении присутствует. Хотя перевод далеко не полон, и я предпочел использовать англоязычную версию продукта, по крайней мере, не будет диссонанса, когда часть меню на одном языке, а часть на другом.

Первое впечатление от oStoryBook у меня сформировалось отрицательное. Программа, написанная на Java, да еще и с французским языком, доверия не вызывала. При установке у меня возникло исключение, которое не удалось победить собственными силами. Пришлось звать на помощь разработчиков. Ошибку, вызывающую исключение, убрали в тот же день, благо она была весьма глупой, даже скорее просто небрежностью разработчика, но впоследствии возникали еще и еще исключения. И создалось полное впечатление доморощенного продукта, собранно наспех.

Но вот второе впечатление, когда я немного покопался в oStoryBook и поработал с приложением, оказалось полностью противоположным первому. oStoryBook содержит наиболее полный набор инструментов для написания художественного произведения! Более того, поскольку используется современная платформа разработки, включая саму парадигму хранения данных, то приложение настолько гибко, в плане пользовательского интерфейса, насколько это только возможно. Я без труда смог увеличить размер шрифта, все произошло без искажения интерфейса. Любую таблицу, любое представление можно открепить от основного окна и закрепить там, где будет удобно. А данные будут обновляться без задержек и невнятных зависимостей.

В oStoryBook используется стандартное разделение для книг на главы, меньшей единицей для работы в приложении является сцена. Выделение сцены в отдельный элемент не ново, но вполне соответствует стратегии изоляции отдельных частей текста. Изолированную часть текста, сцену, можно прорабатывать отдельно, не боясь серьезно затронуть остальные сцены или главы. Каждый элемент текста, при подобном подходе, можно перемещать по тексту, не нарушая его структуру. И это удобно.

Помимо глав и сцен, писатель властен над такими справочниками как: персонажи, предметы, локации и категории. Для каждого элемента присутствует возможность в максимально полном его описании. Так, для локации можно указать даже высоту над уровнем моря, а для персонажа — даты рождения и смерти.

Редактирование сведений в отдельном окне oStoryBook

По мере увеличения объема вашего текста, растет количество персонажей, мест действия, используемых предметов и прочего. Их нужно как-то контролировать. В oStoryBook присутствуют все необходимые инструменты для контроля над всем, что есть в вашем произведении. Можно посмотреть на вашу книгу в хронологическом порядке, а иногда такой возможности ой как не хватает. Можно окинуть взглядом то, в каких сценах участвуют какие герои, используются предметы или же места, где происходит действие. Но и это еще не все. Предметы и тэги можно связывать между собой, создавая тем самым сложные структуры. А для самых запущенных случаев применяется особый инструмент Memoria, отображающий взаимосвязи между любыми объектами вашей истории. Только не забывайте, не лениться и указывать необходимые атрибуты при добавлении элементов или написания текста. Относитесь к вашему произведению как сложному проекту по созданию программного продукта. А таковым, по сути, и является, например, роман на 120 тысяч слов. И над каждым словом автор должен быть властелином. К счастью, oStoryBook содержит все, что поможет автору стать полноценным владыкой своего произведения, а не беспомощным студентом, часами ищущим нужное событие в своей рукописи.

oStoryBook - два окна со списками рядом

Исходя из обилия инструментов в oStoryBook не трудно догадаться, что приложение может помочь не только для написания текста, но и для его переработки. Разумеется, если ранее оно было написано в нем же. Если помните, то Шон Койн применял следующую методику, он разделял текст от автора на его составные части, вплоть до сцен. Анализировал каждую часть отдельно и составлял график изменения ценностей в истории. Таким образом можно было понять и наглядно увидеть, какая часть текста, какие сцены, эпизоды, главы, акты, требуют переработки и в чем именно должна заключаться переработка. Некое подобие похожей методики может быть применено и в oStoryBook. Как минимум можно использовать различные виды отображения текста: хронологический, схематический, просмотровый. Каждый из них отображает дополнительную информацию о вашем тексте. А при помощи тэгов вообще можно творить чудеса и помечать элементы текста практически по любой методике.

Но это все теория, настало испытать oStoryBook на практике.

Практика, как повелось в последнее время, разочаровала. Вроде бы продукт создан программистами и видимо для программистов, но ему не хватает законченности, и постоянно возникают проблемы при его использовании. Больше всего напрягает несогласованность элементов интерфейса. Особенно раздражает, в этом плане, различная логика кнопок OK, Update, Add, Cancel и крестика закрытия окна. Вы будите неприятно удивлены, введя тысячу слов в окно ввода и по нажатию на ОК безвременно их потеряв. Оказывается, что для обновления некоторых элементов необходимо нажимать не ОК, а Update или Add. Хотя в других окнах все отрабатывает отлично и данные не теряются. Более того, крестик в правом верхнем углу в большинстве случаев не закрывает окно, с какой силой вы на него не нажима ли бы.

oStoryBook - редактор текста

На большинстве моих компьютеров в Windows по умолчанию установлен английский язык. Так уж повелось издревле, но при работе в oStoryBook возникают непредвиденные трудности, поскольку в каждом отдельном окне программы раскладка переключается на язык по умолчанию. В момент озарения автор хватает свой инструмент литератора и начинает строчить сточки, стараясь не упустить музу. Но в результате видит текст, написанный с неверной раскладкой. В таких случаях можно было бы порекомендовать воспользоваться автоматическим переключателем раскладки типа PuntoSwitcher. Хотя сей продукт, который будет донимать вас в других, не менее безобидных ситуациях.

Но больше всего меня удивляют частные и неожиданные исключения, ошибки в коде приложения, которые никоим образом не обрабатываются. Результатом возникновения подобного исключения является аварийное завершение работы программы, разумеется, без сохранения несохраненного и с риском порчи единственного файла со всеми данными. Наличие необработанных исключений говорит о низком качестве программного кода, может быть не всего приложения в целом, а только некоторых его частей. А там, где низкое качество кода, там всегда присутствует недостаточная квалификация программиста, пишущего этот код. Ведь Java — очень простой язык, позволяющий не только избегать проблемных мест в коде, но и обладающий продвинутым механизмом обработки исключений. А ведь первое программное исключение, которое я получил, возникло сразу же после чистой установки oStoryBook и виртуальной машины Java. И победить его удалось лишь после странного общения с очень неразговорчивой службой поддержки oStoryBook и выпуском нового релиза.

oStoryBook - вся ваша книга хранится вот в таком вот файле

Еще больше масла в огонь подливает использование файла базы данных в качестве единого хранилища всего вашего труда. И случись что, а файлы на жестком диске вашего компьютера могут быть повреждены, особенно в условиях, когда приложение, работающее с файлом, завершается аварийно, то получить доступ к вашему творчеству без специального инструментария будет невозможно. Позволю себе еще немного понагнетать обстановку. Приложение позволяет экспортировать все написанное в нем во внешние файлы. Поддерживается несколько форматов, например, обычный текстовой или HTML. Но и эту простую и важную процедуру мне выполнить не удалось. Приложение зависло, крутясь в каком-то своем, внутреннем цикле, и ни на что не реагировало.

oStoryBook разрабатывается, преимущественно не русскоязычными разработчиками, да и скорее всего используют приложение писатели пишущие не на русском языке, хотя в системе введена поддержка русского языка для интерфейса и UTF-кодировка для текстов, но о наличии весьма своеобразной русской типографики никто из участников проекта не слышал. Поэтому ее поддержки, закономерно, нет и в самом приложении. Даже возможности использования макросов замены символов нет. Кому понравится сидеть и вычищать кавычки, дефисы и прочие заморочки из романа в 300.000 слов? Мне точно нет.

Подводя итог могу заметить, что функции, предлагаемые в oStoryBook по-настоящему впечатляющие, но вот реализация настолько «сырая», что пользоваться приложением можно только и исключительно на свой страх и риск, да параллельно уповать на свой талант, который перепишет пропавшие сцены в 42 раза лучше, нежели они были до того.

Пара слов о русской типографике

Русский язык относится к языкам с синтетической структурой, а заодно один из самых сложных языков. Русский язык содержит великое множество правил, а в некоторых случаях разобраться с ними не могут даже специалисты-лингвисты. Помимо сложностей в написании, русский доставляет еще и некоторые трудности в оформлении написанного. Все эти многочисленные условности доставляют пишущим людям страдания и мучениями, если инструмент, при помощи которого они пишут, не позволяют правильно оформлять текст изначально.

Поиск кода нужного символа через штатное приложение Windows

На мой неискушенный взгляд, более-менее полная поддержка русской типографики присутствует только в Microsoft Word. Отчасти Word самостоятельно подставляет требуемые знаки, отчасти помогают макросы замены или настраиваемые комбинации клавиш. И это при том, что сам Word заточен больше для написания договоров, а не романов. Хочется отдать должное усилиям «мелкой и мягкой» компании по достойной локализации продукта.

Настройка автокоррекции в Word

Тем не менее, хочу вскользь пробежаться по тем способам, при помощи которых можно пользоваться русской типографикой и в других приложениях. Любые символы, если они есть в вашем Windows, можно вводить напрямую в большинстве современных программ. Способов ввода существует несколько. Самый простой с точки реализации и надежности: ввод символа через использование комбинаций Alt+Код. В этом случае, вам потребуется знать код символа, нажать клавишу Alt, на дополнительной цифровой клавиатуре набрать код символа и отпустить все удерживаемые кнопки. В некоторых приложениях требуется активировать переключатель клавиатуры NumLock, в некоторых нет. В некоторых требуется вводить лидирующий 0, в некоторых нет. Пробуйте, должно получиться.

Настройка комбинаций клавиш в Word

Второй способ основан на использовании клавиатурных агентов, позволяющих использовать произвольные комбинации клавиш либо изменять раскладку клавиатуры. Именно изменять, а не переключать. Я намеренно не буду давать ссылки или объявлять наименование подобных программ, поскольку использование подобного ПО — потенциально опасно, т.к. менеджеры остаются в памяти и по воле разработчика могут передавать ему все, что вы наберете на клавиатуре. Начиная от полного текста вашего романа и заканчивая паролями к вашему клиент-банку.

Отрадно, что в MS Words присутствует больше возможностей по управлению вводимыми символами. Начнем с автозамены. Автозамена позволяет вводить любые допустимые символы путем автоматической замены каких-то комбинаций других символов на нужную. Для облегчения ввода с клавиатуры можно воспользоваться настройкой комбинаций клавиш, позволяющей вводить нужные символы куда быстрее. Ну и последний способ позволяет вести в текст код нужного символа, не Alt, а внутренний, используемый в Word. Узнать код можно в окне вставки символов Word. Затем, после написания кода достаточно только нажать комбинацию Alt-x. Такой подход быстрее чем ввод того же символа через последовательность Alt, но все же не так удобен, если использовать настроенные предварительно клавиатурные комбинации.

Вместо эпилога

Увы, чуда не произошло в очередной раз. Русскоязычным авторам так и придется, либо мериться с неготовностью зарубежных продуктов, пусть и хорошо задуманных, работать с полной поддержкой потребностей по написанию русскоязычных текстов, либо использовать неудобный своей простой структурой MS Word. Особняком стоит CeltX. Продукт сделан очень качественно и использует «облачные» технологии, вместо отдельного приложения. Да, в CeltX можно написать книгу, но предназначен он для очень специфического использования, да и прямой поддержки требуемой типографики там, разумеется, нет.

Поэтому продолжаем, стиснув зубы использовать Word.



Добавить комментарий