В моем блоге обзоры на книги выходят не так часто. И тому есть основание, на прочтение книги уходит куда больше времени, чем на просмотр кинофильма, пускай и многосерийного. Да и собственных ресурсов при чтении тратится существенно больше, нежели при просмотре. А в случае с Short Things еще одним препятствием стала недоступность издания в России. Ну, как, недоступность. Short Things вышла в 2020 году на английском языке и относительно свободно доступна на зарубежном рынке. Разумеется, книжицу можно заказать и с доставкой в Россию, но вот стоимость доставки составляет весьма неадекватную сумму. Поэтому пришлось использовать метод оказии. Книгу заказал в Британии, ее оттуда же через Белоруссию мне и привезли. Долго и хлопотно.
Я уже делал обзоры на несколько произведений снятых и написанных по вселенной «Нечто». Во-первых, обзор на оригинальное произведение Who Goes There? Джона Вуда Кэмпбелла и его экранизации. Во-вторых, на первоначальную повесть Кэмпбелла Frozen Hell, утерянную, но затем обнаруженную, и благодаря усилиям общественности, напечатанную. Я не могу сказать, что вселенная «Нечто» является чем-то сугубо уникальным или хотя бы умеренно популярным. Несмотря на множественные награды и достойные экранизации, история про существо из далекого космоса, способное маскироваться под свои жертвы, как-то не получило широкой популярности, хотя и оставила свой след в истории, который простирается уже на более, чем 80 лет в глубь веков.
В издании Short Things предполагалось собрать произведения непрофессиональных авторов или авторов, не зарабатывающими себе на пропитание написанием книг, написанные по мотивам Who Goes There? или же Frozen Hell. Другими словами, по вселенной «Нечто». Однако, вероятно в виду того, что сама вселенная нынче не владеет умами населения, то и фанфиков по ней оказалось с гулькин нос. В состав сборника Short Things, а это именно сборник, вошли произведения не только непосредственно связанные с концепцией идеальной мимикрии хищника, но и хоть как-то лежащие рядом и использующие похожие слова-обозначения. Более того, в сборник вошли произведения не только писателей-любителей, как оно и ожидалось от фанфика, но и профессиональных бумагомарателей. И все же не это самая большая проблема сборника Short Things.
Основной вопрос возникает к качеству собранного материала. Примерно половина из произведений сборника являются попыткой изложить на бумаге переживания по теме. Как известно из истории книгописательства, произведения основанные на чувствах, особенно, если они написаны женщиной (о да, шовинизм), по большей части получаются провальными, так как не содержат ни развития сюжета, ни его самого. Просто поток сознания, зарождающийся в глубинах души, активно бурлящий, и пропадающий без следа. Где-то по дороге он выплескивается на бумагу причудливой формой. Подобное массовому читателю просто неинтересно. Произведения в стиле Non-Plot необходимо уметь излагать, а это дано далеко не каждому. На моей памяти удачные творения с этим типом формирования историй можно посчитать по пальцам одной руки, да и то, добрая половина будет в кинематографе.
Поскольку Short Things написан и издан на английском языке, и я сомневаюсь, что сборник будет переведен на русский, то у читателя появляется уникальная возможность окунуться в интригующие грани лингвистики. Разные авторы с различной подготовкой и из различных регионов, зафиксировали свои мысли на том языке, на котором они привыкли изъясняться. И переходя от одного рассказа к другому, читатель отчётливо эту разницу ощущает. У профессиональных писателей, пишущих много, каждое слово выверено, предложения четкие и осмысленные. В этом плане из сборника хочется выделить Chelsea Quinn Yarbro и Jeffry Falksen. Язык Yarbro, американской профессиональной писательницы с уймой книг за плечами, вычурен и изыскан, она пытается применить весь свой словарный запас эпитетов в каждом приложении. Читать ее рассказ из-за использованного языка настолько же сложно, насколько тяжело пробираться сквозь дебри натянутой истории без начала и конца о чем-то лишь отдаленно связанным с «Нечто». А вот повесть Джефри, тоже американского писателя, с меньшим послужным списком, но с исключительно правильным языком и четким изложением, читается и воспринимается очень легко, именно так, как ожидает того читатель без лингвистического образования. С третьей стороны Paul Di Filippo использовал для оформления своего стиля вообще современный разговорный язык близкий к низшим социальным слоям, хотя я уверен, что в газете он пишет с использованием совсем другой лексики, склонным к существенному упрощению и коверканью до «прикольного» состояния.
Подводя резюме, стоит ли тратить время и читать Short Things? Мой ответ — нет. Концепция фанфиков, конечно хороша, но большая часть собранного в сборнике не заслуживает того, чтобы быть упомянутой и тем более прочитанной. Куда лучше ознакомиться непосредственно с отдельными произведениями, чем пытаться проглотить их невообразимую последовательность в виде Short Things.