Frozen Hell by John W. Campbell, JR

В своем предыдущем литературно-кинематографическом исследовании вселенной «Нечто», я обнаружил, что помимо основополагающего рассказа Who Goes There? Джона Кэмбелла совсем недавно была обнаружена рукопись полной версии столкновения полярников с враждебным чужеземным разумом.

Дело в том, что рассказ Who Goes There? был опубликован в американском фантастическом литературном журнале. И, разумеется, в сжатые рамки краткого литературного произведения нельзя вместить какую-либо длинную историю. А ведь она была написана Кэмбеллом, а затем похоронена в университетских архивах на долгие десятилетия. Позже, чудесным образом обнаруженная, собравшая неплохую сумму на KickStarter и подготовленная к печати книга оказалась у меня, на моем дубовом рабочем столе.

Книгу в бумажном виде планировали выпустить в продажу в декабре 2019. Но книга пришла ко мне раньше, в октябре. А если Почта России старалась бы лучше, то и того раньше. В книге представлена история обнаружения неизвестной ранее рукописи от человека, который ее и обнаружил. Алек Невада-Ли занимался исследованием литературно-фантастического феномена США прошлого столетия и случайно наткнулся на копии оригинала (копии сделанные при помощи копировальной бумаги) в библиотеке Гарварда (американского, разумеется).

frozen hell, book, campbell, john, who goes there author

Бумажное издание Frozen Hell 2019

Помимо разъяснений в отношении обнаружения Frozen Hell от Алека в книге присутствует введение от Роберта Сильверберга, отдающего честь таланту Кэмбелла. Далее следует, собственно, сама новелла Frozen Hell, а в заключительной части присутствует начальная часть сиквела новеллы с говорящим названием The Things from Another World (чувствуем аллюзию на фильм Говорда Хокса?). Уже современная и написанная… Написанная непонятно кем, так как низ страниц подписан все тем же Кэмбеллом, а вот введение перед сиквелом дано за именем Джона Бетанкура, американского писателя. И вполне вероятно, что именно он и есть автор продолжения, а имя Кэмпбелла осталось внизу страницы лишь по ошибке верстальщика.

Frozen Hell пришлось читать в оригинале, что и не удивительно. Книга только-только выбралась из печати и ни о каком переводе и речи быть не может. Читая все предисловия, а также сиквел я поймал себя на мысли, в очередной раз, что язык за те несколько десятилетий, что минули с написания Frozen Hell, существенно изменился. Читая Бетанкура, Неваду-Ли или же Сильверберга я понимаю всё так словно текст был написан на моем родном языке, а вот с тем, что писал Кэмпбелл существенно сложнее. Автор использовал настолько богатый вокабуляр, применил такое многообразие эпитетов, что зачастую мне приходилось лезть в словарь за «новым» словом, так как смысл предложения или абзаца начинал от меня ускользать. Да, американский язык, как и писатели, сделал существенный рывок. Он упростился, потерял художественную красоту и выразительность, зато стал более динамичным, строгим и не допускающим никакого двусмыслия. Американский язык превратился в язык адвокатов и контрактов.

Что нового можно узнать из Frozen Hell если сравнить его с Who Goes There? Если подходить с формальной точки зрения, то Frozen Hell это скорее повесть или новелла, до романа он недотягивает как по объему, так и по структуре. А Who Goes There?, как было установлено ранее — рассказ. Но рассказ, который не повторяет фабулу Frozen Hell в точности. Да, место действия, обстоятельства, действующие лица — всё те же, а вот события отличаются. По сути, и новеллу, и рассказ можно рассматривать как два независимых произведения, а не разные версии одного и того же.

В новелле дается более детальное описание того, как был найден инопланетный корабль, как его откапывали, как нашли неизвестное существо устрашающего вида. Так же дано вполне работоспособное описание того, как именно был уничтожен внеземной летательный аппарат. И, наконец-то, в новелле есть четкий ответ что скрывается за blowtorch. Как оказалось это никакой не огнемет и не газовая пропановая горелка. Полярники использовали обычные паяльные лампы, работающие на бензине. Для прогрева двигателей самолетов использовали лампы немного большего размера. В любом случае такие лампы не дадут факела пламени более чем на метр, чего, вполне достаточно в условиях близкого боя с внеземными существами.

Во вселенной The Thing как-то появилась догадка, что мимикрирующий поглотитель органики не был хозяином космического корабля, а возможно, что захватил его создателей, а затем и поглотил их. Что и привело к крушению. Но в новелле так же не дается четкого ответа на данный вопрос. С одной стороны, мы предполагаем, что Нечто было хозяином космического корабля, так как ближе к концовке существо построило антигравитационный двигатель на атомной тяге. С другой стороны, мы так же знаем, что Нечто может слушать мысли, а имитирует своих жертв настолько хорошо, что без абсорбции сознания и багажа знаний вкупе с опытом не обойтись никак. Вопрос «является ли Нечто высокоразвитой цивилизацией или же это всего лишь бездушный паразит накапливающий знания поглощённых существ с единственной целью захвата всей вселенной» все еще остается открытым. Вероятно, что в сиквеле завеса с этой тайны спадет.

Еще один момент, на который хочется обратить внимание. Расказ и новелла написаны в 30-х года 20-го века. Автомобили только-только начали заполнять дороги США, самолеты совсем недавно оторвались от земли и смогли долететь хоть куда-то, о вертолетах и прочих спутниках пока приходиться лишь догадываться. А в произведениях Кэмпбелла уже есть протоплазма, атомная энергия, антигравитация. Автор не просто хороший писатель, способный выкрутить интересный сюжет. Он еще и погружается в мир футуризма настолько детально, что даже спустя почти столетие его произведения не кажутся наивной рухлядью с вековым слоем пыли.

Стоит ли читать Frozen Hell? Если вы хорошо владеете языком и ранее не читали Who Goes There?, то прочитать стоит. В противном случае чтение будет полезно лишь с точки зрения улучшения способности к пониманию старинного американского языка.



Добавить комментарий