Собака Баскервилей (1902) vs Собака Баскервилей (1971) vs Собака Баскервилей (1981) vs ...

Артур Конан Дойль до своей писательской карьеры готовился стать врачом. И он им стал. Но постепенно гены, а многие из его родственников прославились в сфере искусства, привели его на ниву литературного творчества. Дойль, обладатель двойного имени (Артур и Конан, это имена), благодаря своему таланту и усердию, стал одним из самых известных и коммерчески успешных писателей за всю историю человечества. Он писал научную фантастику, в криминальном жанре и не брезговал историческими романами. Среди трудов писателя можно обнаружить не только романы, но и сценарии, эссе, новеллы и произведения для детской аудитории. Российскому и мировому читателю Дойль известен в первую очередь своими произведениями про Шерлока Холмса и доктора Ватсона, хотя из–под его пера выходили и другие популярные персонажи: профессор Челленджер («Затерянный мир», «Отравленный пояс», «Страна туман» и др.), офицер Жерар («Подвиги бригадира Жерара» и «Приключения бригадира Жерара»), рыцарь Найджел («Сэр Найгель») .

Первое произведение про Шерлока Холмса — «Этюд в багровых тонах» вышло из печати в 1887, а последнее, в виде сборника рассказов, увидело свет в 1927, за три года до смерти писателя. Получается, что Конан Дойль «кормился» с «Холмсианы» без малого 40 лет. Автору и самому уже не доставляло удовольствия эксплуатировать своего персонажа на протяжении столь длительного срока, поэтому в одном из своих произведений Холмс погибает. Но народная любовь к герою заставила Конан Дойля воскресить лондонского «консультирующего» детектива и продолжить серию. Против толпы своего комьюнити не попрешь.

На текущий момент Шерлок Холмс считается одним из самых популярных персонажей в истории. Ежегодно на экраны выходят кинофильмы, теле– или мультипликационные сериалы, где так или иначе задействован Шерлок Холмс с его верным другом доктором Ватсоном. На начало 2023 года я насчитал более сотни произведений визуального характера про Холмса. Деятели искусств не только продолжают использовать успевшие поднадоесть сюжеты, но и изобретают свои, новые. Например, придумывают истории про Холмса в детстве или экранизируют истории про его родственников. Не отстают и писатели-последователи, массово создавая многочисленные «фанфики».

Бейкер стрит 221б

Бейкер стрит 221б в современности

Музей несуществующего героя удобно примостился между студией пилатес и сувенирными магазинами с тематикой Шерлока Холмса.

Всенародная любовь к персонажу выразилась в том числе и в создании музея Шерлока Холмса в Лондоне. По адресу Baker street 221b, в том самом месте, где по произведениям Конан Дойля и обитает Холмс, расположился неказистый музей. Понятно, что от вымышленного героя не осталось никаких следов и артефактов, но владельцы постарались воссоздать атмосферу времен Дойля, найти предметы, похожие на те, что, что использовались в произведениях. Да и места всевозможному мерчу нашлось с избытком. Кстати, на той же улице расположился магазин с мерчем Битлз (а музей располагается, ожидаемо, в Ливерпуле).

Популярность писателя возрастала с каждой новой публикацией, и вот в 1902 году он был посвящен в рыцари (ритуал традиционно совершается монархом путем прикладывания меча к плечам посвящаемого). С этого момента к писателю надлежит обращаться не иначе как сэр. Таким образом, его полное имя звучит следующим образом сэр Артур Игнейшус Конан Дойл. Историки так и не пришли к единому выводу по какой причине Дойл стал рыцарем. То ли за свои заслуги на литературном фронте, то ли за службу врачом во время англо-бурской войны (1899–1902).

Но вернемся к литературной деятельности в разрезе историй про Шерлока Холмса с его врачебным соратником. Одним из наиболее значимых произведений в этом ряду стала повесть «Собака Баскервилей» (The Hound of the Baskervilles). Именно эту повесть относят к классике детективного жанра. Повесть невелика, всего порядка 300 тысяч знаков на русском языке, а по принятым нормам роман должен состоять не менее чем из 400 тысяч символов, да и у детективов объем должен быть ну никак не менее 320 тысяч знаков. Но несмотря на скромный размер по нынешним меркам, повесть всемирно известна и была многократно экранизирована. А я попробую разобраться насколько устарела повесть и насколько хороши ее экранизации (выберу лишь самые значимые и доступные для просмотра, на мой взгляд, разумеется). И попутно проанализирую, так ли хороша та самая советская экранизация, которой все восторгаются.

Собака Баскервилей (The Hound of the Baskervilles) (1902)

Повесть начинается, что называется «с места и в карьер». Нет никакой подводки, никакого начала истории. «Собака Баскервилей» не первое произведение про Шерлока Холмса и его единомышленника, поэтому автор не утрудил себя никакой вводной информацией. Вот вам Холмс, вот Ватсон и понеслась новая детективная новелла. По содержанию практически вся повесть состоит из диалогов. В тексте отсутствуют длинные и скучные описания персонажей, местности или действий. Все описывается очень четко и без лишней воды. В то время писателям платили за историю, а не за объем текста в авторских листах или вес книги.

Повествование ведется с точки зрения доктора Ватсона. А сам Шерлок Холмс отсутствует в сюжете на доброй половине страниц. Такова задумка Артура Дойля. Книга читается легко, на полное прочтение с удовольствием, опытный чтец потратит что-то около 7 часов. Вполне возможно прочитать «собаку» за один присест, особенно если за окном бушует непогода, а интернет отключили более ничем себя занять нечем.

Время действия в повести — сентябрь-октябрь 1889 года. В это время Британская империя — самая могущественная держава на планете. США еще возились в ясельках, стараясь решить свои внутренние проблемы, в Европе, после поражения Наполеона (силами России) никакого серьезного противника не наблюдалось. И только лишь Российская империя могла противостоять Великобритании в ее мировой экспансии.

Но уже к концу IXX века могущество Британской империи серьезно пошатывалось. Независимыми становились одна за одной колонии, стабильно подпитывавшие метрополию ресурсами. И только научно-технический прогресс и финансовая система островного государства позволяли империи по–прежнему худо-безбедно существовать. Все происходящие события находят отражения и в сочинениях Дойля, ведь он описывает своих современников и свое время. На этом фоне очень интересно наблюдать за коммуникациями, которые применяются в повести для связи между главными героями.

Телеграф только-только начал массово внедряться на острове, но Шерлок Холмс и доктор активно отсылают телеграммы. Почтовое сообщение между Лондоном и сельской местностью в Девоншире настолько быстро, надежно и регулярно, что вызывает истинное восхищение и уважение к труду британских почтовиков. Впрочем и транспортная система показывает поистине чудеса, особенно если сравнивать ее с ситуацией в империи–конкурентке, где расстояния, распутица и дуракаваляние считается национальной особенностью, а не проблемой.

С точки зрения финансов интересно порассуждать, о каких суммах наследства шла речь в повести. По завещанию помимо основного наследника некоторые персонажи получили небольшие выплаты в размерах до тысячи фунтов-стерлингов. По покупательной способности 1000 фунтов 1889-го это порядка 117 тысяч фунтов (около 10 млн ₽) в 2023. Суммы без утайки вкусные. На одну тысячу в то время можно было приобрести целый табун из примерно 30 лошадей или стадо в сотню коров. Основное наследство в 700 тысяч фунтов в нынешних ценах порядка 82 миллионов фунтов. Что тоже очень немало, в коровах получается вообще невообразимая цифра.

Трясина versus болото

В повести то и дело проскакивает место действия в виде болота (непосредственно болота Дармтура) и периодически упоминается трясина (Гримпенская трясина). Болото вообще — местность заросшая влаголюбивыми растениями. А трясина, как правило, участок болота с илом, покрытым небольшим слоем травы или мхов. Трясина затягивает попавшего в нее человека или другое животное, так как отсутствует твердая почва, а плавать в жидком иле получается не у каждого. В некоторых случаях трясина отличается от остального болота внешним видом растений, что растут на таких участках. Обычно они имеют более светлый зеленый оттенок, нежели остальная растительность. На это обращается внимание и в повести.

Почему же в трясину засасывает? С физической точки зрения трясина не является жидкостью в привычном нам понимании. Трясина — разновидность неньютоновской жидкости (бингамовский вариант), проявляющая свойства как обычной жидкости (ньютоновской) при сильном на нее давлении и превышении предела текучести, так и твердого тела, когда давление недостаточно. Поэтому трава, мох, мелкие палки и легкие обитатели болот могут спокойно на ней находиться неподвижно или передвигаться без риска пойти к бездонной глубине. А вот более крупные и тяжелые объекты, например, люди, обеспечивают давление на поверхность превышающее предел текучести и поэтому начинают погружаться в смесь воды и ила. И чем активнее пытаются высвободиться, тем большее давление оказывают и глубже погружаются.

Гримпенская трясина — название вымышленное, но у него, вероятно, был вполне реальный прототип. По мнению некоторых литературных исследователей им может служить болото Фокс Тор (Тор в данном случае означает холм, вот такое вот холмистое болото). Болото нынче располагается в национальном парке Дармтур. Место популярное для пешего туризма и содержащее немало артефактов из далекого прошлого. Дело в том, что графство Девон (во время Конан Дойля оно называлось Девоншир) располагается на юге острова Великобритания (крупнейший остров в Европе и седьмой по площади в мире). После отступления оледенения, покрывшего эти земли во время последнего ледникового периода, именно эта территория была заселена людьми одной из самых первых. Места и поныне дикие, что вполне способствует сохранению всевозможных исторических строений и неолитических стоянок, природных образований.

Впрочем, графство интересно как с точки зрения похождений Шерлока Холмса (автор переместил сюда место действие кроме «собаки» еще рассказа «Серебряный»), так и с геологической. Девонский геологический период был назван как раз в честь графства, так как в геологических породах этих земель находили останки животных и растений прошлого. Но Девон интересен не только своим далеким прошлым. В середине прошлого века в Девоне «вывели» собственную породу котов, отличающихся внешним видом от привычных всем котиков. Коты Девон-рекс кудрявы, а их череп украшают два огромных уха, от чего некоторые люди называют этих животных пришельцами с другой планеты. Уж больно необычный у них вид.

Переводы и издания

Качество восприятия художественного произведения, написанного на другом языке, зависит от того, насколько хорошо и профессионально был выполнен перевод. Неумелый переводчик может банально похоронить произведение, что довольно часто наблюдается в переводах кинофильмов «средней руки», а опытный толмач способен преобразить и скучное произведение.

По данным «Лаборатории фантастики» «собаку» переводили с языка оригинала на русский язык не менее десяти раз. Самый первый перевод был осуществлен в 1902 году, что весьма оперативно, а наиболее популярный перевод, выдержавший 151(!) издание, был сделан в 1948.

Еще один факт: с 1902 по 2023 русскоязычная версия «Собаки Баскервилей» была издана 213 раз (включая аудиокниги и электронные издания). Что составляет более одного издания в год в среднем.

Несмотря на такое обилие переводов, все равно встречаются неравнодушные читатели, жужжащие на тему применения устаревших слов в тексте. Ну что поделаешь, если шарабан (тип открытой многоместной повозки) полностью вышел из обихода, и слово незнакомо современному читателю. Но ведь действие происходит в Англии конца IXX века! Там шарабаны применялись в качестве общественного средства передвижения, для внутригородского транспорта, для междугородних пассажироперевозок (эдакая маршрутка). Им пользовались те, кто не мог себе позволить собственный экипаж или нанять кеб (аналог современного такси). Малотоннажные перевозки в то время осуществлялись гужевым транспортом, а автомобили только-только начинали делать свои первые робкие шажки по планете. Вот оттуда и непонятные слова в тексте. Непонятные современному читателю.

И еще о переводах. Вернее, о бедном Ватсоне или Уотсоне. Как же правильно звучит его фамилия? Для перевода имен собственных на русский язык применяются два основных подхода: транскрипция и транслитерация. Транскрипция — более современный метод и передает звучание имени на иностранном языке русскими буквами. Поэтому в современных изданиях чаще проскакивает Уотсон. А транслитерация смотрит на написание и старается заменить нерусские буквы русскими, не учитывая произношение слова целиком. Поэтому в более старых изданиях встречается Ватсон. Но. Ватсон для русского уха звучит куда логичнее и привычнее, чем размазанный, словно овсянка по краю тарелки, англосаксонский Уотсон.

Hound vs Dog

Любители английского языка могут заметить, что на английском языке название повести содержит слово hound, что в переводе означает собаку. Но ведь в английском языке для обозначения собаки используют слово dog. Так почему же в наименовании сэр Дойль использовал именно hound?

Версий ответов на поставленный вопрос целых две. Первая — в английском языке можно применить и слово dog и слово hound. Однако hound применяется исключительно к охотничьим собакам, в частности к гончим. Получается, что hound, это собака, которая бродит по болотам в поисках своей жертвы в виде очередного Баскервиля.

Второй вариант более прагматичный — использование высокого стиля в письме или разговорной речи. Например, если вы лорд или сэр, то следует использовать hound, а dog пусть остается простолюдинам. Тем не менее оба варианта вполне могут быть использованы. Кстати, при помощи Google можно сравнить частоту использования слов dog и hound в исторических текстах.

И еще в копилку языкового знания. В оригинале повести и во многих экранизациях в записке «вырезанной маникюрными ножницами из передовицы Times» одно слово написано от руки. И слово это moor. А ведь мы знаем, что чаще применяется swamp. И действительно, согласно тому же Google с его поиском по историческим текстам, swamp применяется чаще, чем moor. Хотя и то и другое по-русски это «болото». Но в английском языке есть разница. Swamp — это лесное болото, с деревьями, кочками и затопленным лесом. Как правило, получается из-за разлива речушек или ручьев. А вот moor уже полноразмерное болото, без деревьев, настоящая пустошь. Там только топи, да кочки. Именно такой вариант болота и присутствует в Дармтуре.

О чем судился Френкленд

В повести упоминается некий пожилой джентльмен Френкленд, о котором автор не совсем лестно отзывается. Френкленд прослыл на всю округу сутягой и судился по любому поводу со всеми и каждым. Одним из дел, которым занимался Френкленд, было дело о некоем проходе. Дело тут в следующем. Во времена бурного развития капитализма на территории небольшого островного государства особо остро встал вопрос о земле. Земля использовалась крестьянами, фермерами, требовались угодья для выпаса скота и все такое прочее, что обязывало землевладельцев не только как-то помечать свои владения, но и охранять их. В истории данная проблема известна как законы об огораживании.

Но новые потребности входили вразрез со сложившимися на протяжении веков общественными устоями. Одним из краеугольных камней стало право на проход через чужие владения. Если вы владеете землей, но через нее проходит дорога или тропинка, то другие люди хотят использовать дорогу или тропинку. А вы хотите либо вовсе запретить им посещать ваши угодия, либо брать за это плату. Собственно по этому вопросу и судился Френкленд, он отсуживал право бесплатного прохода для населения через чужие территории. Окончательно вопрос с тропинками и дорожками через чужие земли в Великобритании до сих пор не решен.

 

В целом, повесть, по современным меркам, не выдающаяся. За сотню лет, прошедшие с момента ее публикации, человечество научилось писать куда более замысловатые сочинения. Но назвать «Собаку Баскервилей» плохой повестью, я не могу. Она добротна, вполне актуальна, в ней четко прослеживается постепенное увеличение напряжения событий, даны ключевые для жанра детектива условности, читателю представляется возможность погадать кто же злодей, а в окончании истории справедливость неминуемо восторжествует. Но все же это «легкое» произведение, предназначенное для единоразового употребления широкой аудиторией и не требующего излишнего напряжения мозговых извилин. Более того, в повести то там, то сям, проглядывают определенные несуразности и несогласованности, но для подобного рода произведений недостатком они не являются.

Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей (1981)

Двухсерийный телефильм снятый Игорем Масленниковым, безусловно — канонический образец кинопродукции про Холмса для всех жителей бывшего Советского Союза. Каждый зритель уверен, что лучше рассказать историю про собаку, наследственные дела и храбрых сыщиков неспособен никто в мире, а советский Шерлок Холмс, воплощенный на экране актером Василием Ливановым, вообще величина недосягаемая. Впрочем, аналогичного мнения придерживается и королевская правящая семья в Великобритании, которая в 2006 году присвоила Ливанову звание кавалера (почетного члена) ордена Британской империи. Получил он самую младшую степень ордена, так как только подданные Великобритании могут стать полноценным членом ордера, поэтому приставка «сэр» Ливанову не полагается. Награда была присвоена актеру именно за его заслуги на поприще искусств, и в частности за воплощение непосредственно Шерлока Холмса.

Кадр из т/ф "Приключения Шерлока Холмса: Собака Баскервилей"

Кадр из т/ф "Приключения Шерлока Холмса: Собака Баскервилей"

Телефильм «Собака Баскервилей» — третий в серии из пяти телефильмов по произведениям Артура Конан Дойля. Самый первый телефильм вышел в 1979 году, а последний в 1986. Каждая из серий этого советского телесериала состояла из экранизации нескольких рассказов Дойля и пользовалась неподдельной популярностью у зрителя. И только «Собака Баскервилей» заняла целых две серии под одно–единственное произведение про британского сыщика. Режиссер телесериала Игорь Масленников подошел к нему уже зрелым профессионалом, у которого за плечами находилось несколько признанных кинофильмов. Но экранизация историй Дойля неотвратимо превратила его в настоящую звезду. Впрочем, в этом заслуга не только режиссера, а всей творческой группе и актеров.

Василий Ливанов у парадной двери по адресу Лондонк, Бейкер стрит 221б

Василий Ливанов у парадной двери по адресу Лондонк, Бейкер стрит 221б. Фото неизвестного автора.

Сосредоточимся на «собаке». Помимо лучшего в мире исполнителя роли Шерлока Холмса — Василия Ливанова, в постановке приняла участие подлинная плеяда талантливых и популярнейших актеров того времени. Виталий Соломин — бессменный друг Шерлока Холмса, доктор Ватсон. А еще Евгений Стеблов, Алесандр Адабашьян, Олег Янковский, Бронислав Брондуков, Светлана Крючкова, Ирина Купченко и другие. Ну вот скажите, разве с таким актерским составом можно снять плохой фильм? Да практически невозможно! А ведь в картине принял участие и Никита Михалков. Никита Сергеевич к моменту своего участия в съемках «собаки» был не только признанным популярным актером, но и режиссером нескольких сильных кинолент: «Свой среди чужих, чужой среди своих», «Раба любви», «Неоконченная пьеса для механического пианино» и «Родня». Правда он постарался перетянуть фокус внимания зрителя на себя и мастерски переиграл, его персонаж выглядит так неестественно, как и «фестивальная» обстановка в телекартине в целом.

Кадр из т/ф "Приключения Шерлока Холмса: Собака Баскервилей"

Кадр из т/ф "Приключения Шерлока Холмса: Собака Баскервилей"

Проблема не в том, что телефильм несколько отступает от канонического текста в небольших деталях, а кое-где устраняет авторские провалы. В телефильме собрали все обывательские стереотипы по поводу зарубежной жизни. Советский зритель, находясь за «железным занавесом», с огромным интересом поглощал любую информацию о том, как люди заграницей катаются словно сыр в масле. И авторы телефильма им в этом помогли. Действительно, если уже получать наследство, то только «мульён», если завтракать, то только овсянкой и неизменным «Овсянка, сэр!». А на самом деле овсяная каша популярна в России, Скандинавии и Шотландии. На остальной территории Великобритании (за исключением Шотландии), использовался полноценный завтрак из колбас, бекона, яиц и прочего благолепия. Тем более, он подавался в богатых домохозяйствах. Вспомните про сытный «английский» завтра и куцый «континентальный» в морских отелях.

Кадр из т/ф "Приключения Шерлока Холмса: Собака Баскервилей"

Кадр из т/ф "Приключения Шерлока Холмса: Собака Баскервилей"

Советский кинофильм изъезжен критиками и фанатами вдоль и поперек, собраны тонны правдивых материалов. Предложу лишь пару самых интересных сборников для самостоятельного изучения по теме:

Кадр из т/ф "Приключения Шерлока Холмса: Собака Баскервилей"

Кадр из т/ф "Приключения Шерлока Холмса: Собака Баскервилей". Усатого Михалкова в телефильме действительно много.

От себя хочу заметить, что хоть фильм и не фонтан, но он действительно стоит потраченного на его просмотр времени. И если закрывать глаза на чудачества Михалкова, то впечатления от просмотра самые благоприятные. А если мысленно перенестись во времени и пространстве в 1981 год и в любую точку Советского Союза, то телелента будет восприниматься как фантастическое творение, которое захочется пересматривать из раза в раз. Хотя в то время, во время дефицита хлеба и зрелищ, любое сносное произведение, выдаваемое на телеэкраны, вызывало неописуемый восторг. Кстати, в сети ходят упорные слухи, что Михалков так вжился в свою роль, что злоупотреблял спиртным прямо на съемочной площадке. Но достоверность подтвердить может лишь сам Никита Сергеевич.

Собака Баскервилей / Der Hund von Baskerville (1914)

Исторически считается, что этот немой и черно-белый кинофильм является самой первой экранизацией повести Артура Дойля. Но это далеко не так, так как сюжет кинопроизведения находится весьма далеко от оригинального повествования, поэтому “Der Hund von Baskerville”, изготовлен, что называется, по мотивам и очень отдаленным. В основе киноверсии лежала пьеса некоего Джулиуса Филиппа выпуска 1906 года. Пьеса в свою очередь была написана по мотивам не только Дойля, но и Эдгара По. Поэтому смесь получилась ядреной.

Кадр из х/ф "Der Hund Von Baskervilles"

Кадр из х/ф "Der Hund Von Baskervilles" (1914)

По сюжету творится полная дичь. Главный злодей держит свою псинку в подземелье, а нового наследника пытается ликвидировать при помощи подрывного дела. Сам же попутно меняет внешность и представляется Шерлоком Холмсом. Оригинальный Шерлок не смог вытерпеть подобного надругательства над своим честным именем и все же пришел на выручку наследнику. Несмотря на несколько странный сюжет, картина получила восторженные отзывы и позже последовало еще несколько продолжений. Видимо, так появилась первая доисторическая киновселенная.

Повесть Артура Конан Дойля построена практически полностью на диалогах, а фильм выпуска 1914 года — немой. Выразить вербальную информацию без возможности говорить, очень непросто. Режиссеры и сценаристы эпохи немого кинематографа шли на различные приемы и ухищрения, дабы преодолеть сие технологическое препятствие. По факту действие на экране выглядит как длительные и томные взгляды героев друг на друга перемеженные написанием многочисленных записок и писем. Вся эта немая красота разряжается интратитрами, которые зритель вынужден читать, дабы оставаться в курсе происходящего. Если пропустить пару объяснительных текстовых вставок, то можно с легкостью упустить сюжетную нить из рук.

Кадр из х/ф "Der Hund Von Baskervilles" (1914)

Кадр из х/ф "Der Hund Von Baskervilles" (1914)

Лента создавалась в Германии, но затем была утеряна. В этом отношении «собакам» «везет». Единственная копия обнаружилась в закромах Госкинофонда (копия телеспектакля 1971 года нашлась на помойке в архивах Гостелерадиофонда), затем была восстановлена в Германии и предъявлена публике. Создается впечатление, что если как следует покопаться в многочисленных российских фондах, то обнаружить можно и библиотеку Ивана Грозного, правда, состояние будет так себе.

На интратитрах кинофильма можно разглядеть логотип Vitascope. Витаскоп — один из аппаратов для проецирования кинофильмов на экран, а еще это киностудия в Германии (полное название Union-Vitascope), которая и сняла Der Hund von Baskerville.

Стоит ли смотреть немецкую «экранизацию» — однозначное нет. Фильм не обладает никакой художественной ценностью. А с точки зрения объекта культуры пускай его изучают специалисты. Сравнивать с творением Масленникова даже смысла нет.

Собака Баскервилей / Der Hund von Baskervilles (1937)

Еще один кинофильм производства Германии. Лента вышла на экраны аккурат перед началом Второй мировой войны. Германия смогла очухаться от поражения в Первой мировой и находилась на небывалом подъеме, как экономическом, так и социальном. Поэтому история про злоключения английских лордов на болотах юга Великобритании как нельзя лучше оказались восприняты зрителем. Тем более что фильм снят очень неплохо. Если сравнивать картину 1937 года с более ранней «экранизацией» 1914, то можно смело сказать, что за 20 с небольшим лет кинематограф сделал огромный шаг вперед.

Кадр из х/ф "Der Hund Von Baskervilles" (1937)

Кадр из х/ф "Der Hund Von Baskervilles" (1937)

И речь тут вовсе не в технической стороне дела. Да, появился звук, да, картинка по–прежнему осталась черно-белой, но заметно возросла резкость изображения. Теперь можно разглядеть мелкие детали. А еще поменялась драматургия. Актеры в кадре начали играть. Играть профессионально, так как требует специфика киносъемки. Все эти изменения отлично видны в кинофильме 1937 года. Возможно, что культурному прогрессу помогла политика, ведь не только в Советском Союзе «кино стало одним из самых важных искусств».

Кадр из х/ф "Der Hund Von Baskervilles" (1937)

Кадр из х/ф "Der Hund Von Baskervilles" (1937)

Сюжет довольно близок к оригиналу, но не следует ему слепо. Сценаристы решили улучшить повесть Дойля и беззастенчиво перенесли действия картины в современность. Так в замке Баскервилей появилось электричество, а мужчины вооружены самозарядными пистолетами малого размера. Более того, наследник лорда на поверку оказался инженером и жил в Париже, а не за океаном. Примечательно, что в киноленте нашлось место и эмансипации. В самом начале истории в жизни Баскервилей появилась женщина, причем она безапелляционно вторглась в жизнь и дом сначала старшего Баскервиля, а затем и наследника.

Кадр из х/ф "Der Hund Von Baskervilles" (1937)

Кадр из х/ф "Der Hund Von Baskervilles" (1937)

Несмотря на некоторые несуразности в сценарии, кинофильм скроен по-немецки логично и прагматично. Более того, он не затянут. Вся история уместилась в формат менее полутора часов, и не растеряла привлекательности. Если сравнивать немецкий фильм 1937 года с двухсерийной лентой Масленникова, то картины окажутся в существенно разных категориях. В первую очередь с технической точки зрения. Поэтому сравнивать их будет не корректно. От себя могу рекомендовать к просмотру Der Hund von Baskervilles, как вполне адекватную черно-белую ленту.

Кстати, поговаривают, что кинокартина была любима и самим Адольфом Гитлером. Ее копию и еще один фильм обнаружили в бункере Гитлера, после захвата и самоубийства фюрера.

Собака Баскервилей / The Hound of the Baskervilles (1939)

Кинофильм производства США. Выпущен как первый из целой серии (с 1939 и по 1946) фильмов по произведениям сэра Дойля. Как и полагается продукции, предназначенной для массового потребления зрителем Северной Америки — адаптирован под местные реалии.

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1939)

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1939)

Во-первых, сюжет повести оказался сильно перекроенным. Сценаристы успешно устранили недочеты писателя, но умудрились добавить своих. У внимательного зрителя при просмотре постоянно возникают вопросы, а почему же герои поступили именно так, а не пошли по более очевидному пути. Но дальше больше.

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1939)

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1939)

В кинокартине сюжет выпрямлен до очевидности так любимого в США формата комикса. Нет никаких ненужных ветвлений, все действие развивается максимально прямолинейно. Присутствуют и привязки к местным реалиям. Больше всего меня позабавил момент, где после смерти старого лорда, к нему моментально, из кустов, подобрался какой-то бездомный «упырь» и попытался подрезать карманные часы. Очень жизненно, по-американски.

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1939)

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1939)

Голливуд, как сообщество организаций киноиндустрии обладает колоссальными возможностями в плане производства кинопродукции. Тут можно снять любой фильм, на любую тему и все «капризы» режиссера будут выполнены. Однако если ему плевать на то, что он снимает, то получается так, что пращур Генри Баскервиля и его друзья смахивают на мушкетеров, а жители Лондона на зажиточных Нью-Йоркцев 30-х годов. Костюмеры не постарались, режиссер не проверил. А окончание ленты настолько неправдоподобное, что в происходящее на экране с трудом верится, как такое вообще студия могла пропустить.

Актерская братия, справедливо решила, если уж режиссер не напрягается, то и им тоже не особо стоит выкладываться. Отсюда — смотреть отдельно нет никакого резона. Если сравнивать с советской экранизацией, то последняя выигрывает по всем позициям.

Собака Баскервилей / The Hound of the Baskervilles (1959)

У зрителя может сложиться неверное впечатление, что The Hound of the Baskervilles образца 1959 года произведена в США. Кинокартина вышла под американским лейблом MGM. На самом деле кинофильм снят в Великобритании (студия Hammer) и аккурат к столетию со дня рождения сэра Артура (родился он в 1859).

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1959)

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1959)

Изначально по планам продюсеров кинолента планировалась как старт целой серии про приключения Шерлока Холмса и его приятеля доктора Ватсона. Однако, публика, в первую очередь американская, так как планировалось прокатывать ленту по большей части в США, разочаровалась в заковыристом сюжете и отсутствии обещанных монстров. Поэтому проект довольно быстро прикрыли.

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1959)

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1959)

О сюжете. Его сильно изменили. Местами поставили происходящее с ног на голову. За каким-то лешим приплели классовую борьбу и личную неприязнь ненависть на этой почве. Более того, атмосфера во время действия напряжена донельзя, и зритель может подозревать всех и всякого, причем в совершении всевозможных преступлений, а не только убийства лорда Баскервиля и покушения на его наследника. Сценаристы постарались лишить оригинальное произведение его недостатков, но попутно привнесли своих несуразностей. Так поступают только опытные программисты, дабы не остаться без работы, но совсем не ожидаешь подобного от сценария в фильме.

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1959)

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1959)

Актеры для исполнения ролей выбраны вполне характерные, но очень неубедительные. Шерлок в кадре больше напоминает неврастеника, старающегося разгадать детективную загадку любыми способами, а его спутник, доктор, вялый и апатичный. В целом действия героев кинокартины получились слабо предсказуемыми и малообоснованными. Герои то убегают друг от друга, то помогают своим потенциальным врагам в беде. Логика поступков просматривается довольно слабо, вероятно, что сценарий специально адаптировался под американскую аудиторию, дабы последняя не отвлекалась на анализ сюжета, но получилось все наоборот.

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1959)

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1959)

Тем не менее я не могу назвать «Собаку Баскервилей» от студии Hammer настолько уж плохим фильмом, что ее не стоит начинать и смотреть. Кинолента вышла крепким середнячком. Она явно не выдающаяся, но посмотреть ее можно. Картина недотягивает по художественной выразительности советской двухсерийной экранизации Масленникова. Но, ее тоже начали разбирать на цитаты: “This, I think is a two-pipe problem” (c) Sherlock Holmes.

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1959)

Кадр из х/ф "The Hound of The Baskervilles" (1959)

Кстати, именно в этой экранизации Шерлок щеголяет в своей фирменной шляпе. Это шляпа охотника за оленями, а характерной ее чертой является наличие сразу двух козырьков, спереди и сзади, а по бокам опускающиеся «уши». Подобная шляпа удобна на охоте или при прогулках по лесу. В случае сильного ветра уши можно опустить, а дополнительный козырек сзади защищает шею от падения за шиворот различного лесного населения, например, оленьей мухи.

Собака Баскервилей (1971)

В 1971 советские зрители смогли лицезреть телеспектакль «Собака Баскервилей». Режиссерская работа Антонины Зиновьевой (известный советский режиссер-постановщик телеспектаклей) стала первым телевизионным воплощением в стране Советов истории про нравы в далекой Великобритании, крупное наследство, огромную собаку и двух друзей Холмса и Ватсона. Особенностью телеспектакля обычно является крайне скудный бюджет и категорически скромное время для выпуска продукции на экран. Затраты только на декорации, а основной упор делается на актерскую игру. Ведь актеры в телеспектакле играют точно так же, как они это делают и на сцене. С той лишь разницей, что зритель сидит не в зрительном зале, а у себя дома перед телевизором с граненым стаканом кефира в одной руке и сушеной рыбкой в другой.

Кадр из т/c "Собака Баскервилей" (1971)

Кадр из т/c "Собака Баскервилей" (1971)

Повесть Артура Дойля как нельзя лучше ложится на формат телеспектакля, так как в ней много диалогов и мало действия. У актеров появляется отличная возможность для импровизации и реализации задумки режиссера. Но вот в телеспектакле «Собака Баскервилей» представление выглядит очень и очень странно. Поставлен он очень близко к оригинальному тексту сэра Дойля, но звукорежиссёр отдыхал большую часть постановки. Поэтому все диалоги персонажей выглядят неимоверно натянутыми, словно актеры ненавидят друг друга и общаются исключительно из-за профессиональной надобности. Никаких фоновых звуков, музыкального сопровождения, а паузы между предложениями заставляют подумывать о том, что кто-то нашептывает текст из телесуфлерской. Все, как в театре, только вот возможности в телеспектакле куда шире возможностей на сцене и ими необходимо пользоваться.

Кадр из т/c "Собака Баскервилей" (1971)

Кадр из т/c "Собака Баскервилей" (1971)

Внезапно, во второй части, ситуация поменялась. На экране появился местами плэнер, зазвучали фоновые звуки и появилась какая-никакая активность актеров. Теперь они не просто восковые куклы, подчиняющиеся кукловоду, а полноценные участники действия. И вялое изложение превратилось в удовлетворительную постановку. Даже стало интересно продолжить просмотр, а острый момент первой встречи Холмса и Степлтона (антагониста истории, кто не в курсе) еще больше подтвердил мое убеждение, что в телепостановке задействованы профессиональные актеры кино и театров, а не аниматоры с ближайшего трубопрокатного завода.

Кадр из т/c "Собака Баскервилей" (1971)

Кадр из т/c "Собака Баскервилей" (1971)

В телеспектакле задействовано немало актеров, но остановиться хочется на двух из них. Роль Степлтона досталась Александру Кайдановскому, известному массовому зрителю по ролям в таких проектах как «Свой среди чужих» или «Сталкер». Кайдановский — актер характерный и очень фактурный, но в постановке его таланту просто не нашлось места где развернуться. Главному злодею отводится очень мало экранного времени. А еще остановиться хочется на Льве Круглом, актере исполнившего роль доктора Уотсона (в телесериале решили использовать каноническое произношение фамилии).

Кадр из т/c "Собака Баскервилей" (1971)

Кадр из т/c "Собака Баскервилей" (1971)

Лев Круглый эмигрировал из СССР в 1979 году. В Советском Союзе он слыл известным актером, успевшим сняться в более, чем 30 кинокартинах, а еще играл в театрах «Современник», «Ленинского комсомола», «МДТ». После эмиграции он пытался продолжить свою карьеру, но смог сняться лишь в двух фильмах, а все остальное время играл в своем домашнем театре вместе с супругой (театр двух актеров). Поговаривают, что именно по причине его бегства из страны был предан забвению телеспектакль «Собака Баскервилей», как и прочие работы, где Лев играл хоть сколько-нибудь заметные роли. Так или иначе, постановка была утеряна (единственная архивная копия), казалось что навсегда, но была случайно обнаружена в очень плачевном состоянии и восстановлена. Нашел ее и восстановил Данила Дубшин. К сожалению, мне так и не удалось выйти на связь с Данилой, в сети он не был очень давно. Поэтому никаких подробностей, увы.

Кадр из т/c "Собака Баскервилей" (1971)

Кадр из т/c "Собака Баскервилей" (1971)

Подводя итог просмотру телеспектакля. Чувства смешанные. С одной стороны, постановка очень слабая, игра актеров, по большей части никудышная, лишь с редкими проблесками мастерства. Поэтому посмотреть «Собака Баскервилей» образца 1971 можно лишь из интереса к редкости артефакта прошлого, который мог быть утерян навсегда. Если сравнивать телеспектакль с нашим референтным телефильмом, то фильм Масленникова имеет явное преимущество.

Собака Баскервилей / The Hound of the Baskervilles (1972)

Телефильм производства США. Как и полагается при создании телефильма тут не особо сильно вкладывались в декорации, да и вообще антураж ведь не главное. Поэтому зритель может с интересом обнаружить нарисованные пейзажи пустоши и болот, и фамильный замок лордов выполненный из папье–маше. Костюмы героев не относятся к описываемой эпохе и стране, но зато фирменная шапка-ушанка Шерлока на месте. Но ведь же главное — история, рассказываемая волшебным языком телеискусства.

Кадр из х/ф "The Hound of the Baskervilles" (1972)

Кадр из т/ф "The Hound of the Baskervilles" (1972)

Как и полагается, матерые кинематографисты, существенно перелопатили оригинальный сюжет, оставив от него лишь основных действующих лиц и ключевые события. Все остальное пошло в корзину. В результате действия персонажей на экране очень плохо логически связаны. Бедный Шерлок Холмс именно в этой «экранизации» накатался на поездах на несколько лет вперед. То в Лондон, то обратно, то опять в Лондон, то снова в деревню. Но зато, благодаря своей повышенной маневренности он не упустил нить действия из своих рук, так и оставаясь главным действующим лицом.

Кадр из т/ф "The Hound of the Baskervilles" (1972)

Кадр из т/ф "The Hound of the Baskervilles" (1972)

В целом, от просмотра телефильма производства США у меня сложилось стойкое впечатление, что я смотрю один из бесчисленных низкопробных голливудских полицейских фильмов родом из 60-х. Ни глубина сюжета, ни актерская игра, ни вообще атмосфера происходящего на экране совершенно не коррелируют с тем, что задумывалось в первоначальной повести. Так, некая посредственная вариация на тему произведения о докторе Ватсоне и его верном спутнике-детективе Холмсе. Смотреть не рекомендую, до творения Масленникова никак недотягивает.

Собака Баскервилей / The Hound of the Baskervilles (1982)

Это мини–телесериал о четырех сериях примерно по 30 минут каждая. Снят в Великобритании компанией BBC, по сути телевидением. Там же и транслировался впервые. Позже телесериал показывали по многим телеканалам англоговорящих стран.

Кадр из т/с "The Hound of the Baskervilles" (1982)

Кадр из т/с "The Hound of the Baskervilles" (1982)

Снят сериал добротно. Повествование ведется исключительно близко к первоисточнику, что является одновременно его преимуществом и недостатком. С одной стороны, приятно видеть отсутствие сценарных и режиссерских подвыпердов в попытке сделать лучше, чем у классика. С другой стороны, сериал настолько скучен, насколько может быть скучной овсяная каша не приправленная ни ягодами, ни орехами, ни даже сушеной малинкой. Для 1982 года он вполне, но сейчас уже смотрится как пережиток прошлого. В сериях не хватает динамизма и напряженности, действие разворачивается медленно и предсказуемо планомерно.

Кадр из т/с "The Hound of the Baskervilles" (1982)

Кадр из т/с "The Hound of the Baskervilles" (1982)

Интересен подбор актеров для исполнения ролей в сериале. Это актеры телевидения, задействовавшиеся именно для подобных постановок. В первую очередь внимание привлекает наследник, Генри Баскервиль. Его роль исполнил, исполнил без каких-либо вопросов, Николас Вудсон. Актер ниже и щуплее всех остальных персонажей в постановке, но он унаследовал крупное состояние, и все остальные вынуждены относиться к нему с почтением, чего явно не ожидаешь в отношении подобного персонажа-замухрышки.

В остальном сериал довольно крепок, в том числе и реквизитом. Все в кадре выглядит более, чем натурально. Придраться не к чему. Постановщики потрудились весьма и весьма, даже знаменитая шапка «Холмса» мелькнула в кадре. Можно ли рекомендовать к просмотру сериал? Скорее всего уже нет. Он был хорош, но сейчас лучше предпочесть вариант посвежее. Тем более что у оставшихся доступными копий разрешение настолько низкое, что никакого удовольствия от просмотра они не доставляют. Если же сравнить мини-сериал с творением Масленникова, то последний выигрывает сто очков в первую очередь за счет зрелищности и более глубокой атмосферой, созданной советскими кинопроизводителями лучше, нежели это получилось у BBC.

Собака Баскервилей / The Hound of Baskervilles (1983)

Перед просмотром телефильма британских кинематографистов меня переполнял скепсис по поводу того, что мол дескать овсянкаеды решили перебить шедевр советского телевидения в исполнении режиссера Игоря Масленникова. Но как я ошибался.

Кадр из х/ф "The Hound of the Baskervilles" (1983)

Кадр из х/ф "The Hound of Baskervilles" (1983)

В главной роли постановки задействован Ян Ричарсдон. Ян — классический актер, основатель «Королевской шекспировской труппы», снявшийся в более чем сотни теле и кинокартин начиная с 1963 и заканчивая 2007, годом смерти. Планировалось снять шесть эпизодов телефильма по мотивам приключения Шерлока Холмса в исполнении Ричардсона. Но реализовать удалось лишь только два: «Собака Баскервилей» и «Знак четырех». Примечательно, что премьера «собаки» прошла не в Великобритании, а в США. Старый Свет явно ориентировался на Новый.

Кадр из х/ф "The Hound of the Baskervilles" (1983)

Кадр из х/ф "The Hound of Baskervilles" (1983)

Исполнитель роли доктора Ватсона, Дэвид Хили, актер с не меньшим послужным списком, он снялся в более чем 130 телеэпизодах за время своей карьеры с 1963 и по 1995 года. Российскому зрителю практически неизвестный, так как не снимался в крупноформатных картинах, прокатываемых в Советском Союзе или России. Впрочем и остальные актеры, задействованные в постановке, хоть и обладают внушительными послужными списками работ, но все же не являются звездами мировой величины. И ведь как получается. Вовсе не нужно привлекать в картину суперзвезд (типа Филипа Киркорова или Дэни Трэхо), чтобы снять отличный фильм. Достаточно иметь крепкий сценарий, пригласить профессиональных актеров и уделять внимание мелочам.

Кадр из х/ф "The Hound of the Baskervilles" (1983)

Кадр из х/ф "The Hound of Baskervilles" (1983)

А мелочам в постановке уделили очень много времени. Оператор то и дело берет разные ракурсы, показывает крупные планы героев, а в панорамных — обстановку. И вот все в кадре настолько идеально, что у зрителя не возникает никаких сомнений в подлинности происходящего на экране. Никакой бутафорщины. Проработаны не только интерьеры, но и характеры актеров. Уложить семичасовую историю в формат полутора часов довольно сложно, но у режиссера и сценариста все получилось. Как только герой появляется на экране про него все сразу становится понятно. Образы, с одной стороны жизненные, с другой — яркие и характерные. Удивительно, но зритель начинает верить актерам с первых микросекунд их появления в поле видимости.

Кадр из х/ф "The Hound of the Baskervilles" (1983)

Кадр из х/ф "The Hound of Baskervilles" (1983)

И продолжая о сценарии. Сюжет повести в телефильме 1983 года был самую малость скорректирован. Повествование не ведется строго по тексту, присутствуют незначительные отклонения. Например, присутствует попытка убийства наследника при помощи огнестрельного оружия. Но сам сценарий, на мой взгляд, получился куда удачнее, чем оригинал произведения, то есть повесть Дойля. Все действия и последовательности событий — логичны, дыры в сюжете — отсутствуют, мотивация героев — разумная. В результате полтора часа чистого удовольствия и наслаждения полноценным английским детективом, ровно таким, к каким мы (да и все) привыкли. Атмосферно, тонкий английский юмор. Не Бенни Хилл, а именно юмор, который заставляет улыбаться. Особо запомнился момент, когда сэр Генри заметил, что ему неинтересны титулы в Великобритании, ведь они (имеется в виду США) воевали (имеется в виде с Великобританией) для того, чтобы у них не было титулов.

Однако, мировая общественность, в лице рейтинга IMDB не оценила телефильм. Рейтинг на начало марта 2023 всего 6.6. Что несравнимо мало для такого произведения. Если сравнивать с телефильмом Масленникова, то именно эта серия находится если не выше, то как минимум на уровне советского телефильма 1981 года. А вот другая серия — «Знак четырех», вышла не настолько удачной, ее, в отличие от «собаки» к просмотру не рекомендую.

Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes (1988)

Раз уж пошла такая пляска, то британское телевидение оказалось неумолимым и принялось штамповать картины по Шерлоку Холмсу с утроенной силой, стараясь догнать и перегнать краснопузых. Ведь нельзя же допустить, что собственное культурное наследие экранизировали все кому не лень, а на родине экранизаций недостаточно. И телевидение решило замахнуться на всего Шерлока Холмса. С 1984 и по 1993 было отснято более 40 серий в шести сезонах. Соответственно, история про собаку Баскервилей — часть огромного телесериала.

Кадр из т/с "The Return of Sherlock Holmes" (1988)

Кадр из т/с "The Return of Sherlock Holmes" (1988)

В телесериале в целом, и в серии про «собаку», сценаристы не придерживались буквы оригинальных произведений, а вносили свои, творческие правки. Изменения, к слову сказать, весьма недурны и полностью закрыли всевозможные сюжетные ямы. Хотя некоторые сцены оказались полностью опущенными, ведь нужно было уместить 7-ми часовое произведение всего в полуторачасовой фильм.

Кадр из т/с "The Return of Sherlock Holmes" (1988)

Кадр из т/с "The Return of Sherlock Holmes" (1988)

Упор в сериале сделан не на художественную составляющую, а на реализм происходящего. Я бы даже заметил, на научные рельсы реализма. Холмс обыденно разъясняет свои догадки и как он к ним пришел, а Мортимер занимается раскопками на болоте. Все последовательности событий логически связаны и одно следует из другого. Действие героев адекватны и наиболее вероятны именно в предложенном сценаристами варианте.

Кадр из т/с "The Return of Sherlock Holmes" (1988)

Кадр из т/с "The Return of Sherlock Holmes" (1988)

Все события, происходящие на экране, все реплики и действия героев, полностью разумны и соответствуют реалиям того времени. Шерлок Холмс прагматичен, а сэр Генри — неокрепший сопляк. История про собаку на болотах заполнена не супергероями, а настоящими людьми. Еще больше усиливает впечатление работа оператора. Он всегда берет планы на уровне лица человека, брезгует открытой диафрагмой и пренебрегает динамически изменяемым фокусным расстоянием. Только подлинный, капиталистический реализм.

Кадр из т/с "The Return of Sherlock Holmes" (1988)

Кадр из т/с "The Return of Sherlock Holmes" (1988)

Есть еще парочка наблюдений в отношении серии про собаку. Основное действие происходит в сельской местности. По первоначальной повести и по предыдущим экранизациям — местность диковатая, местами пустынная. Но в этой реализации там живут люди и довольно много людей. Что тоже увеличивает достоверность истории. У доктора Мортимера было ружье. Обычная двустволка. Как правило, в кинофильмах с оружием обращаются вольготно, совершенно не беспокоясь, что оно может случайно выстрелить и кого-то испортить. Так вот, Мортимер обращается со своим ружьем именно так, как подобает обращаться с оружием. Далеко не на всех двустволках есть предохранители. Скорее даже наоборот, на редких двустволках, тем более позапрошлого века, есть предохранители. Поэтому всегда, когда Мортимер не собирается из своего ружья стрелять, он его «переламывает» и убирает руку со спускового крючка. Само ружье вешает на руку, тем самым исключая самопроизвольный выстрел полностью. Максимальная безопасность. А еще там все курят. Курят сигареты. Никаких трубок или сигар. Полнейшая аутентичность.

Если уж и смотреть серию про собаку, то только целиком вместе со всем телесериалом и то любителям реалити-шоу на криминальные темы (не «Бандитский Петербург» конечно, но все же). Если сравнивать с телефильмом Масленникова, то последний намного ярче и насыщенней красками.

Собака Баскервилей / Hound of the Baskerville (2000)

Телефильм созданный в Канаде и под эгидой Hallmark поначалу весьма и весьма впечатлил. Во-первых, набором характерных, нет, скорее харизматичных актеров на все роли без исключения. Во-вторых, актеры выкладываются на экране на все 100 возможных процентов. Роль Холмса исполнил Мэт Фрюер, опытный актер, снявшийся в более чем сотни телевизионных постановок, но массовому мировому зрителю известный скорее последующими работами, такими как «Хранили» или «Рассвет мертвецов» Зака Снайдера. Роль доктора Ватсона исполнил Кеннет Уэлш с опытом вообще за две сотни картин, а мировую известность он получил по сериалу «Твин Пикс». Актеры играют, но не переигрывают. Постановка не выглядит балаганом.

Кадр из х/ф "Hound of the Baskerville" (2000)

Кадр из т/ф "Hound of the Baskerville" (2000)

Сюжет первоначально не отличался от повести. Ничего не предвещало беды. Однако и тут, сценаристы-оптимизаторы решили пройтись по классике мясницким ножом. Вторая половина постановки была полностью перекроена, а некоторые сцены оказались и вовсе вырезанными. Причем никаких особых доводов именно для такого изменения сюжета не наблюдалось. Тем не менее сюжет смотрится органично. Вот только Шерлок Холмс отсутствует не на доброй половине экранного времени, а появляется только в самом начале и самом конце телепостановки. Окончание тоже получилось необычным, те объяснения, что давались в повести в середине, сценаристы решили поместить в виде объяснительного нарратива Шерлока в самом конце. Отчего окончание телефильма кажется нелогичным.

Кадр из т/ф "Hound of the Baskerville" (2000)

Кадр из т/ф "Hound of the Baskerville" (2000)

Эпоха конца 19 века передана в целом очень не плохо. Одежда, мебель, средства передвижения. Все смотрится органично и не вызывает отторжения. Даже охотничья шапка Шерлока мелькает в кадре то тут, то там. Не совсем к месту, но такова уж мода у частных сыщиков. А вот с пленэром канадские телевизионщики явно прогадали. В кадре исключительно леса и холмы. Где там болота и тем более торфяные трясины? В повести явно упоминаются пустоши, большие открытые пространства не покрытые лесами и с редкими холмами. А не густой канадский лес с множеством диких зверей и крестьян.

Кадр из т/ф "Hound of the Baskerville" (2000)

Кадр из т/ф "Hound of the Baskerville" (2000)

Несмотря на все недоразумения в телефильме я не могу назвать его плохим. Наоборот, «собака» родом из 2000 года — отличный детектив с захватывающим сюжетом и отличной актерской игрой. Еще раз хочется отметить Кеннета Уэлша, по большей части весь фильм держится именно на его игре, так как именно он основной действующий персонаж в телефильме. Могу ли я рекомендовать к просмотру «Собаку Баскервилей»? Скорее всего да. Тем более, если именно этот вариант окажется близким именно вам, то можно посмотреть и еще две телекартины по произведениям Артура Конан Дойля с теми же актерами, они вышли следом за «собакой». Лучше ли эта версия варианта Масленникова? И да и нет. Как и у Масленникова в постановке задействованы весьма опытные актеры, которые знают свое дело. Но при этом они не переигрывают. Но вот сюжетные флуктуации несколько омрачают целиком все впечатление от картины.

Собака Баскервилей / The Hound of the Baskervilles (2002)

Начиная просмотр этого кинофильма, производства Великобритании, я не ожидал ничего хорошего. Судя по началу киноленты единственное, что можно было ожидать от просмотра, так это очередную унылую версию многократно прожеванной истории про болота, собаку и наследство. Но чем далее я продвигался, тем интереснее становился фильм.

Кадр из х/ф "The hound of the Baskerville" (2002)

Кадр из х/ф "The hound of the Baskerville" (2002)

«Собака Баскервилей» из 2002, по стилистике отлично ложится в эфирную сетку телеканала ТВ3. Все снято в лучших традициях «мистического» триллера, присутствуют все обязательные атрибуты. И даже музыкальное сопровождение мастерски поддерживает саспенс, заданный с первых кадров произведения.

Кадр из х/ф "The hound of the Baskerville" (2002)

Кадр из х/ф "The hound of the Baskerville" (2002)

Сюжет хоть и близок к оригинальной повести, но сокращен. Из него выкинуты второстепенные персонажи и «лишние» сюжетные линии. Что позволило вместить в час сорок полноценную историю с четко прописанной мистикой. Любители экранизаций в стиле слово в слово, конечно не оценят излишне вольную интерпретацию, но для достижения именно такого эффекта другого варианта, вероятно, не было.

Кадр из х/ф "The hound of the Baskerville" (2002)

Кадр из х/ф "The hound of the Baskerville" (2002)

Актерский состав в кинокартине подобран качественно. Актеры не звезды первой величины, но популярны и успели сняться далеко не в одной картине. Поначалу немного напрягает излишняя зажатость, резиновость актеров в кадре. Но постепенно понимаешь, что именно такого эффекта и добивался режиссер. Люди в кадре играют донельзя сдержанных и чопорных людей, которые кинутся в смертельный бой с застывшей маской безразличия на лице. Именно такими и представляют англичан остальные люди на планете.

Кадр из х/ф "The hound of the Baskerville" (2002)

Кадр из х/ф "The hound of the Baskerville" (2002)

Из актеров хотелось бы выделить Яна Харта, исполнителя роли доктора Ватсона, и Ричарда Е. Гранта, ответственного за воплощение главного злодея Степлтона. К чести актеров, они мастерски сумели раскрыть характеры своих персонажей, что было не просто в общей обстановке зажатости. Доктор Ватсон едва заметно выражает огромный спектр чувств, от нежной заботы о своем друге-детективе, до глубокой ненависти и недоверии к нему же. Персонаж Степлтона именно в этой экранизации, пожалуй, может считаться самой лучшей реализацией во всех экранизациях, за исключением Масленниковской версии. Он живой, он коварный, он ослеплен местью и жаждет отмщения за страдания своего отца. И все это скрывается за непроницаемым налетом вежливости и учтивости.

Откровенно обрадовала и концовка кинофильма. Более внятной и однозначной развязки нет ни в одной из экранизаций. Она вышла лучше, чем у сэра Дойля. Преступник оказался наказан, а герой избежал гибели благодаря поддержке преданных друзей. И стоит ли смотреть этот вариант «собаки»? Если вы любитель мистических кинофильмов, то да, лента весьма и весьма недурна. Но ожидать от нее такого же эффекта, как и от телефильма Масленникова, не стоит.

Sherlock / Шерлок (2012)

На протяжении четырех сезонов, с 2010 по 2017, британское телевидение выдавало на экраны любопытный телесериал. Назывался он «Шерлок». Сериал снят по мотивам произведений Конан Дойля. Сценаристы телесериала решили не выдумывать себе сложностей и просто перенесли все действие в современный мир, в Великобританию 2010-х. В главных ролях снялись Бенедикт Камбербэтч и Мартин Фримен.

Кадр из т/с "Sherlock" (2012)

Кадр из т/с "Sherlock" (2012)

Камбербэтч в представлении не нуждается. Самая настоящая современная суперзвезда киноэкранов. Он засветился во множестве кинофильмов и не только. Ходят слухи, что он даже служил анимационной моделью, человек с которого копирует движения персонаж мультипликационного фильма. Но и Фримен не самый захудалый актеришка, хотя и не такой известный, как его напарник по телесериалу. Мартин успел сняться в таких мегапроектах, как «Автостопом по галактике» и телесериале «Фарго». Потом, правда, связался со вселенной Marvel и покатился по наклонной. Впрочем, подобная участь не миновала и Бенедикта. Все же мир комиксов затягивает и перемалывает актеров без остатка.

Кадр из т/с "Sherlock" (2012)

Кадр из т/с "Sherlock" (2012)

Реалии телесериала приведены в соответствии с требованиями современного мира. Так Шерлок Холмс — откровенный наркоман с психопатическими наклонностями, а доктор Ватсон страдает от посттравматического синдрома после службы в одной из горячих точек планеты. Не лишена продукция телевидения Туманного Альбиона и повесточки. Но не будем об этом, а сосредоточимся на конкретной серии про порождение ночных болот.

Кадр из т/с "Sherlock" (2012)

Кадр из т/с "Sherlock" (2012)

В целом сериал «Шерлок» положительно недурен. Свои деньги отрабатывают не только Фримен и Камбербэтч, но и все остальные актеры. Но вот конкретно серия про собаку Баскервилей вышла какой-то неудачной. Она ведь не самостоятельное произведение, а одна из целой мириады замечательных серий.

Кадр из т/с "Sherlock" (2012)

Кадр из т/с "Sherlock" (2012)

Вероятно, что дело именно в сценарии. Современные трудяги литературного жанра преобразили нетленную повесть Дойля в нечто иное, аморфное и податливое. От оригинального сюжета и персонажей не осталось ровным счетом ничего, кроме названия места действия и нескольких фамилий. Вместо дела о наследстве зрителя ждет невнятный рассказ о секретных экспериментах правительства по разработке галлюциногенного газа с военными целями, да безумном ученом, умело притворяющегося другом.

Кадр из т/с "Sherlock" (2012)

Кадр из т/с "Sherlock" (2012)

Стоит ли смотреть? Как отдельное произведение — нет. Как составную часть всего телесериала, особенного его первые сезоны — однозначное да. Были там примечательные серии, хотя и не без загонов. Дотягивает ли серия с собакой из британского телесериала до творения Масленникова? Нет, не дотягивает. У британцев всего две звезды в сериале, а Масленников подготовился, у него все актеры в двухсерийном телефильме — звезды.

Бенедикт Камбербетч с полученным орденом

Бенедикт Камбербетч с полученным орденом. Фото неизвестного автора.

Кстати, Бенедикт стал командором ордена Британской империи (2015). Но, в отличие от Дойля, данный титул еще не добавляет приставку «сэр» к имени. Впрочем, Камбербэтч пока не собирается на покой и вероятно, что заслужит и звание народного артиста рыцаря.

Выводы

Подводя итоги моему «баскервильскому» марафону, могу отметить, что советский телефильм о двух сериях за режиссерской работой Игоря Масленникова, особенно на фоне конкурентов, действительно неплох. Да, он нагружен атмосферой фестиваля, в который вместе с актерами погружается и зритель. Но, по крайней мере, режиссер постарался преподнести историю произошедшую на болотах как можно яснее и понятнее для зрителя с определенным культурным бэкграундом. С другой стороны, свет клином только на этой экранизации не сошелся. В природе присутствуют альтернативные прочтения классики и противоположные взгляды на историю. И они, но не все, заслуживают своего внимания, хотя бы из чувства желания ознакомления с другим мнением. Особо мог бы отметить вариант от 1937 года, как картину поставленную идеально с режиссерской и операторских точек зрения. И экранизацию 1983 года, как наиболее полно отражающую характеры героев и наилучшую актерскую игру в целом.

Интересный факт. По закону об авторском праве, действующем в Великобритании, печатное произведение становится общественным достоянием, то есть имущественные права на него больше не действуют и наследники более не получают отчислений, спустя 50 лет после смерти автора. Такой закон действовал до 1995 года. Артур Дойль скончался в 1930 году, соответственно, имущественные права на его произведение стали ничтожными уже в 1980. В 1995 действие имущественных прав продлили еще на 20 лет, и общий срок охраны стал 70 лет. По новому закону произведения Дойля стали бы общественным достоянием в 2000 году.



Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии